Перевод "not-for-profit organization" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not-for-profit organization (нотфопрофит огэнайзэйшен) :
nˌɒtfɔːpɹˈɒfɪt ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃən

нотфопрофит огэнайзэйшен транскрипция – 32 результата перевода

It's not about the money, Dr. Lightman.
S.R.P. is a not-for-profit organization.
All revenue goes toward helping people.
Это не ради денег, доктор Лайтмен.
S.R.P. - это некоммерческая организация.
Вся выручка идет на помощь людям.
Скопировать
Ida Bankowski is nowhere to be found.
Your Honor, my clients are a not-for-profit organization called Food 4 Philly, providing food and shelter
They received a 60-day petition to provide certain infrastructure upgrades on their properties or they'd be forced into receivership.
Иду Банковски теперь не найти.
Ваша Честь, мои клиенты представляют благотворительную организацию под названием "Еда для Филли", которая предоставляет еду и кров бездомных и нуждающимся.
Они получили уведомление, что в течение 60 дней они должны предоставить определенные изменения в инфраструктуре их собственности, иначе компания будет объявлена банкротом.
Скопировать
It's not about the money, Dr. Lightman.
S.R.P. is a not-for-profit organization.
All revenue goes toward helping people.
Это не ради денег, доктор Лайтмен.
S.R.P. - это некоммерческая организация.
Вся выручка идет на помощь людям.
Скопировать
Ida Bankowski is nowhere to be found.
Your Honor, my clients are a not-for-profit organization called Food 4 Philly, providing food and shelter
They received a 60-day petition to provide certain infrastructure upgrades on their properties or they'd be forced into receivership.
Иду Банковски теперь не найти.
Ваша Честь, мои клиенты представляют благотворительную организацию под названием "Еда для Филли", которая предоставляет еду и кров бездомных и нуждающимся.
Они получили уведомление, что в течение 60 дней они должны предоставить определенные изменения в инфраструктуре их собственности, иначе компания будет объявлена банкротом.
Скопировать
about 30 boxes,12 in each box.
You will not get much profit if you work for me.
I like this product.
Но его сняли с производства.
- У вас его много осталось? Коробок тридцать.
Мсье Боннар, у меня никто ничего не покупает.
Скопировать
We work it for Feisal of Mecca.
The Harith do not work for profit.
Well, if it is in a man to be a servant, Sherif Ali he could find worse masters than Feisal.
Это ради Фейсала из Мекки.
Хариты не ищут выгоду.
Если человек рождён быть слугой, визирь Али, Фейсал – не самый плохой хозяин для него.
Скопировать
But not everyone can create something lasting
The thing that sustains a writer, like you, Pontano is a sense of necessity, not a need for profit
You write because it's necessary for you and others
Да, дорогой, но все способны создать нечто долговечное. Ты...
То, что поддерживает писателя, - возьмем, например, Понтано, - это, конечно, не мысль о заработке, а чувство "необходимости"!
Вы пишете, потому что знаете, что это необходимо для вас и для других.
Скопировать
The wisdom of which clearly escapes you Jonathan, so try this one for size.
A binding contract from Mr Snuffy White himself that in return for my not immodest contribution yesterday
Which I tell you guys, is serious peanuts.
Мудрость этого поступка совершенно ускользает от тебя, Джонатан, Так что попробуй оцени это.
Обязательства по контракту от самого мистера Снаффи Уайта, Который в обмен на мой скромный вклад, сделанный вчера, гарантирует мне 20% участие в прибыли от каждого наименования в их каталоге.
Что, скажу вам ребята, серьезная сумма.
Скопировать
Fifty-five!
I can not for profit... Seventy! Seventy-five!
Eighty!
Не корысти ради, а... 70!
75!
80!
Скопировать
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Not for profit, not for gain,
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Мы стираем весь день,
Мы стираем и ночью,
Готовы намылить небо,
Скопировать
- In my carstwie please does not fall on your knees!
- I am not for profit...
- And only fill my wife will... i know!
В моем царстве, пожалуйста, не становитесь ни на какие колени!
- Не корысти ради, а...
- А токмо волей пославшей тя жены. Знаю.
Скопировать
You're falling into a trap, Doctor, if you think of this thing as blind, undirected.
Its very construction is proof of intelligence, of a degree of organization man may not realize on this
If man is still around.
Вы заблуждаетесь доктор, если так думаете, Вы слепы ко всему происходящему.
Его строение, есть доказательство интеллекта, его организованность, которое человечество не сможет достигуть в этом мире еще тысячу лет.
Даже если будем существовать.
Скопировать
"The Osprey"
"The Society for Young Biologists is a non-profit organization."
..."and field trips in the wild."
Доклад. "Полевые биологи" – это общественная организация для подростков —
— которые интересуются природой
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.
Скопировать
Here in this island we arriv'd;
and here have I, thy schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time
By accident most strange, bountiful fortune, now my dear lady, hath mine enemies brought to this shore;
На этот остров выбросило нас.
И тут я стал учителем твоим - И ты в науках преуспела так, Как ни одна из молодых принцесс, У коих много суетных занятий
Знай же: чудесный случай - добрая Фортуна, моя владычица, Врагов моих направила сюда.
Скопировать
Stick-in-the-muds.
People who think development should be not for profit.
Owned by the community.
Палка-в-грязи.
Люди, которые думают развития должно быть не для получения прибыли.
В собственности общины.
Скопировать
This place, this prison is a business. All right?
Yates gets a stipend for each person that's in here, but it's not enough to turn a profit.
So for that, he relies on family gifts, bribes.
Эта тюрьма - это бизнес.
Понимаешь? Йейтс получает плату за каждого заключенного, но это не такая большая выгода.
Поэтому ему нравятся подарки от родственников, взятки.
Скопировать
No, we cannot accept any money.
We're a not-for-profit, so it's a tax issue.
There's absolutely no tax issue involved.
Нет, нам нельзя принимать деньги.
Мы не берём деньги, проблемы с налогами.
Не будет никаких проблем.
Скопировать
I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating.
For example, I see clues here that would suggest that the ELM was not an organization, per se, but one
Seriously, can you just examine those at home?
Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны.
Например, здесь я вижу доказательства, подтверждающие, что, по сути, МСЗ не была организацией, а была одним человеком, прикидывающимся организацией.
Правда, неужели нельзя исследовать их дома?
Скопировать
Creative?
five years back taxes by getting him to agree that you humping an American flag to Back In Black was not
Boom! Blew me away.
Креативно?
Он убедил судью простить пять лет неуплаты налогов, заставив того согласиться, что твои танцы на американском флаге под Back in Black - это был не стриптиз, а некоммерческое творческое представление.
Мне прямо крышу снесло.
Скопировать
You are a girl from the House of Lancaster, and you live in a country that is divided.
You may not fall in love with a York king unless there is some profit in it for you.
Will you marry me?
Ты девушка из Дома Ланкастеров, и живёшь в разделённой стране.
Ты не должна влюбляться в короля Йорков, если только это не принесёт тебе какую-то выгоду.
Ты выйдешь за меня?
Скопировать
So we're hosed.
However, you could ally yourselves with a for-profit or not-for-profit agency, which would be owner pro
Then the five of you could form your own management company, which would be hired by this foundation.
Так мы в пролете.
Однако, вы можете объединиться с коммерческим или некоммерческим агентством, которое для про формы может быть владельцем.
Тогда вы пятеро сможете основать собственную компанию, которую сможете нанять.
Скопировать
You act as if you have a thriving business and all the money in the world, but you don't.
The only thing you have is a not-for-profit dance school and a lot of land that's just sitting out there
- What do you want it to do?
Ты поступаешь так, будто имеешь огромный бизнес и все деньги в мире, но на самом деле у тебя их нет.
Еденственная вещь, что у тебя есть это неокупаемая танцевальная студия и много земли которая просто пропадает здесь, ничем не задействованная.
-Чем ты хочешь её занять?
Скопировать
How about, I don't want your money?
A not-for-profit entity.
Is that it?
Как насчёт того, что мне не нужны твои деньги?
Конечно, потому что ты лицо, не заинтересованное в выгоде.
В этом всё дело?
Скопировать
Yes, sir.
I work for an organization whose primary purpose is not space travel.
It's reshaping wrongdoings.
Да, сэр.
Я работаю на организацию, чье основное назначение - не космические полеты.
Это исправление преступлений.
Скопировать
Well, I haven't seen him.
Last I heard he was working for some sort of non-profit organization making very large, anonymous donations
And then Delta, she fell for a new guy.
Ну, я его не видела.
Последнее, что я слышала, он работал в какой-то некоммерческой организации, делая очень крупные анонимные пожертвования в женские благотворительные фонды.
А Дельта...она нашла нового парня.
Скопировать
You are a girl from the House of Lancaster, and you live in a country that is divided.
You may not fall in love with a York King unless there is some profit in it for you.
Your life will not be easy because you wish it to be so.
Ты из дома Ланкастеров и ты живешь в стране, которая разделена.
Ты можешь не увлекаться Королем Йорком если от этого для тебя не будет какой-либо выгоды.
Твоя жизнь не будет легкой потому что ты хочешь, чтобы это так было.
Скопировать
(Projector and camera shutter click)
Your dad... not only is he the head of this country's most top secret spy organization, he's also responsible
He gave the order, yes.
Так, давай проясним ситуацию.
Твой отец... он не только глава самой засекреченной в стране шпионской организации, он также несет ответственность за падение самолета, на борту которого была твоя мама.
Да, он отдал приказ.
Скопировать
It is a venting designed to suit your purpose and ambition.
This task you would set me on is not for ideas but for your own advancement and profit.
Perhaps.
Это все для твоих целей и амбиций.
Задание, которое ты мне поручил, оно не для идейности, а для твоего продвижения и прибыли.
Может и так.
Скопировать
What does that mean?
The deficit that I found in my organization Could not have supplied all the knowledge Required for the
That would have been supplied by someone with far greater access.
Что ты имеешь в виду?
Утечка, которую я нашел в своей организации, не могла предоставить все данные, необходимые для вторжения и захвата.
Они предоставлены кем-то с гораздо большими возможностями.
Скопировать
You left to take a body to Metropolis General and it never arrived.
I'm not a lawyer, but I guess you could do some serious jail time for using a medevac helicopter for
What do you want?
Вы отправились отсюда с телом для Главного госпиталя в Метрополисе, но тело туда не прибыло.
Я, конечно, не знаком с законами, но интересно будет узнать, сколько вам светит за то что вы используете вертолет службы спасения в своих личных целях.
Что ты хочешь?
Скопировать
- Material resources, discipline ...
In this case, the organization, cooperation, Careful planning not considered to be the primary basis
Training and instincts - that's the key to success.
- Материальная база, дисциплина...
В таком случае организация, сотрудничество, тщательное планирование не считаются для вас первоосновой гималайской экспедиции?
Подготовка и инстинкты - вот залог успеха.
Скопировать
Urban youth group.
My gut is not-for-profit.
You know, Tony, I've been thinking and, um, I would like to acknowledge my place as a new agent and your place as...
Городской молодежной группе.
Моя интуиция не для заработков.
Знаешь, Тони, я подумала и хотела бы признать, что я - новый агент, а ты...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not-for-profit organization (нотфопрофит огэнайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not-for-profit organization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нотфопрофит огэнайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение